donaricano-btn

Screen English


Diego : Buck has saved our lives before, right?

Shira : But what if he can't this time?

Peaches : I don't know what to believe

but I'm afraid our lives will be over

before they begin

Manny : Okay, I guess we're in


Diego : 벅은 전에도 우리 목숨을 구해줬잖아, 맞지?

Shira : 하지만 이번엔 그럴 수 없다면?

Peaches : 뭘 믿어야 할지 모르겠어요

우리 인생이 시작되기전에

끝나 버리는 건 아닌지 두려워요

Manny : 좋아 우리도 함께 갈게


뭘 믿어야 할지 모르겠어

- I'm sure completely unsure about everything

- I can't tell what's true or not


Kiss English

Dialogue 1

A: We need to know exactly how much it will cost

(우리는 비용이 정확히 얼마나 들지 알아야해)

B: Let me make a call

(내가 전화 해볼게)



Dialogue 2

A: What time exactly did you hear the noise?

(정확히 몇시에 그 소리를 들었죠?)

B: It was midnight, on the dot

(자정이었어요, 정확하게)


Dialogue 3

A: It took us precisely 40 minutes to get there

(우리가 거기에 가는 데 정확하게 40분 걸렸어)

B: That's about average

(그 정도면 평균이지)



블로그 이미지

리딩리드

,
donaricano-btn

Screen English


Manny : Let me get this straight

Instead of running away from a deadly asteroid

you want us to run directly towards it?

Buck : I know it sounds suboptimal,

but good news is

it'll kill us no matter where we went


Manny : 정확히 짚고 가자

우리더러 위험한 소행성으로 부터 도망가는 대신

곧장 행성으로 향해 달려가라는 거야?

Buck :  최상의 방법으로 들리진 않을거야

하지만 좋은 소식이 있다면,

우리가 어디로 가든 그 소행성에 죽게 될거야


정확히 짚고 가자

- Let me understand this correctly

- I want to be perfectly clear on this


Kiss English

Dialogue 1

A: It didn't work out for me

(그게 나에게는 맞지 않았나봐)

B: Nobody said it was the last chance, so try harder

(아무도 아지막 기회라고 말할 적 없으니까, 더 노력해)



Dialogue 2

A: I should have studied more

(내가 공부를 더 했어야 하는 건데)

B: Nobody said the test was a piece of cake

(누구도 그 시험이 식은 죽 먹기라고 말한 적 없어)


Dialogue 3

A: This is not what I expected

(이것은 내가 기대했던 것이 아닌데)

B: Nobody said the outcome would be perfect

(그 누구도 결과가 완벽할 거라 말한적 없어)



블로그 이미지

리딩리드

,
donaricano-btn

Screen English


Crash : Boy, he is really sucks fun out of everything

Doesn't he?

Eddie : Fun sucker!

Buck : I read the tablet front to back

and the story it tells is very disturbing

Every hundred million years ago or so,

the world gets a cosmic cleansing


Crash : 매니는 모든 흥을 다 깨버린 다니까

안 그래?

Eddie : 정말 재미없어!

Buck : 내가 이 명판을 처음부터 끝까지 다 읽어 봤는데

아주 충격적인 이야기가 적혀있어

우주가 약 1억년 마다 대청소를 하게 된다는 거야


이야기는 아주 충격적이야

- It's a very troubling tale

- The message it has is pretty frightening


Kiss English

Dialogue 1

A: What he says sharply contrast what he does

(그는 말하는 것과 행동하는 게 선명하게 대비가되)

B: That's kind of guy he is

(그는 그런 종류의 친구야)



Dialogue 2

A: When you contrast the tunes, you hear the difference

(그 곡들을 비교해보면, 차이가 들릴 거야)

B: They're like night and day

(그게 밤과 낮의 차이 같은 거지)


Dialogue 3

A: The chef contrasts dishes with the seasons

(그 요리사는 계쩔과 요리를 잘 대비시키지)

B: I most enjoy his winter menu

(나는 그의 겨울 메뉴가 가장 좋아)



블로그 이미지

리딩리드

,
donaricano-btn

Screen English


Manny : We're not doomed, Buck

It was just a meteor shower

and the show's over

Buck : Ahh! Oh, quite the contrary, old chap

It's just beginning

You see, I found a prophecy


Manny : 우린 끝장난게 아니야 벅,

그건 단지 유성우였어

그리고 쇼는 끝났고

Buck : 아냐! 정반대야. 이 친구야

이제 시작일 뿐이라고

이것 좀 봐, 내가 예언을 발견했어




우린 끝장난 게 아니야

- All things are not coming to an end

- This isn't the apocalypse


Kiss English

Dialogue 1

A: I'm super busy, so I have little freedom at work

(나는 진짜 바빠서 직장에서 자유 시간이 거의 없어)

B: You're burning your candle at both ends

(너 주야로 정말 열심히 일하는 구나)



Dialogue 2

A: I'm new here, so I have little experience

(여기는 처음이아, 경험이 거의 없어요)

B: You'll catch on

(곧 따라 잡을 거예요)


Dialogue 3

A: By the end of the day, I had little energy

(하루를 마칠 때쯤에 나는 기운이 거의 없었어)

B: It's no wonder you fell right to sleep

(바로 잠에 곯아떨어진 게 당연하지)



블로그 이미지

리딩리드

,