donaricano-btn

Screen English


Peaches : How could you do that to him?

I thought you liked Julian

Manny : I do like Julian

Peaches : Well, You don't act like it

When you look at him,

all you see is an obstacle

Or worse, a target



Peaches : 어떻게 그에게 그럴 수 있어요?

저는 아빠가 줄리안을 좋아하시는 줄 알았어요

Manny : 난 줄리안을 좋아해

Peaches : 근데 행동은 그렇지 않으시잖아요

그를 바라보시는 눈이

단지 장애물로만 생각하시는 것 같아요

더 나쁘게는 표적으로요



어떻게 그에게 그럴 수 있어요

- How could you treat him so badly?

- Why would you be so mean to him?


Kiss English

Dialogue 1

A: Joe is a busy-beaver

(조는 항상 일이 많고 바빠)

B: He is a student during a day and a driver at night

(그는 낮에는 학생이고 밤에는 운전기사야)



Dialogue 2

A: I don't see you very much, these days

(요즘에 너 잘 안보이 던데)

B: I don't go out often during a winter

(겨울 동안은 외출을 안해)


Dialogue 3

A: What was that announcement?

(무슨 방송이었어?)

B: Remain in your seats, while the train is in motion

(  기차가 움직이는 동안은 자리에 앉아 있으래)



블로그 이미지

리딩리드

,
donaricano-btn

Screen English


Manny : Well, I'm glad the apocalypse is bring you together

Diego : He's great kid, Manny

I like his philosopy

Give him a chance

Bond with him


Manny : 세상의 종말 덕분에 너희 둘이 친해져서 기쁘네

Diego : 좋은 녀석이야, 매니

철학이 마음에 들잖아

그에게 기회를 한번 줘

유대감을 쌓아봐



그에게 기회를 줘

- Let him show you who he is

- Don't shut him out


Kiss English

Dialogue 1

A: Why did you ask for her autograph?

(왜 그녀에게 사인을 요청했어?)

B: I didn't follow golf, but I know she's famous

(골프를 따라잡지는 앟지만, 그녀가 유명하다는 건 알아)



Dialogue 2

A: I don't know what's going on in the world

(나는 세상에 어떤 일들이 벌어지는지 몰라)

B: To keep up to date, follow the news

(최신 내용을 계속 알려면, 뉴스를 따라잡아)


Dialogue 3

A: Bill talks about sports a lot

(빌은 스포츠에 대해 말을 많이 하지)

B: He isn't an athlete, but he follows pro sports

( 그 친구는 선수는 아니지만, 프로 스포트 따라잡기를 하지)



블로그 이미지

리딩리드

,
donaricano-btn

Screen English


Sidney : I know! I'll be your wedding planner!

It'll take your mind off all this

end-of-the-world stuff

Peaches : Actually, We were just gonna wing it

Keep it low-key


Sidney : 맞다! 내가 너희 웨딩 플레너가 돼 줄게

그럼 세사으이 종말 따위는 잊어버리게 될 거야

Peaches : 사실, 우린 별다른 계획 없이 하려고 했어요

그냥 소박하게



별다른 계획없이 하려고 했어

- We didn't want to make big plans

- We decided to be spontaneous


Kiss English

Dialogue 1

A: You worked late, last night

(어젯밤에 늦게까지 일을 했구나)

B: I was exhausted, to the point where I passed out

(실신할 정도로 기진맥진 했어)



Dialogue 2

A: That was a fantastic performance

(그거 환상적인 연주였어)

B: They practice to the point where they're flawless

(그들이 흠 잡을 데 없을 정도로 연습을 하거든)


Dialogue 3

A: Sunny has a lot on her mind

(써니는 마음에 여러가지 생각이 많아)

B: She worries to the point where she can't even sleep

(심지어 그녀가 잠을 못 잘 정도로 걱정을 많이 하더라고)



블로그 이미지

리딩리드

,
donaricano-btn

Screen English


Peaches : I want you to know that if we don't make it...

if we never get married...

you were the only one for me

Julian : Hey, come on!

Of course we'll make it,

and we will get married


Peaches : 만일 우리가 실패하게 된다면...

우리가 결혼할 수 없게 된다면...

내가 사랑했던 건 오직 너뿐이었다는걸 알아줬으면 해

Julian : 왜그래!

우린 분명히 해낼 수 있을 거야

결혼도 하게 될 거야



내가 사랑했던 건 오직 너뿐이야

- I never loved anyone but you

- You were my true soul mate


Kiss English

Dialogue 1

A: Tim is very headstrong

(팀은 고집불통이야)

B: It's like talking to wall, so he won't listen

(쇠귀에 경 읽기라서, 그 친구는 말을 안들을 거야)



Dialogue 2

A: I'm afraid of making a commitment

(헌신하겠다는 게 두려워)

B: Love is wonderful, so listen to your heart

(사랑은 멋지니까, 네 마음에 귀를 기울여)


Dialogue 3

A: I'm getting conflicting advice

(내게 서로 충돌하는 조언이 들어와)

B: I strongly suggest you listen to your  spouse

(나는 게가 배우자의 말을 듣기를 강력히 권해)



블로그 이미지

리딩리드

,