Screen English
Manny : Let me get this straight
Instead of running away from a deadly asteroid
you want us to run directly towards it?
Buck : I know it sounds suboptimal,
but good news is
it'll kill us no matter where we went
Manny : 정확히 짚고 가자
우리더러 위험한 소행성으로 부터 도망가는 대신
곧장 행성으로 향해 달려가라는 거야?
Buck : 최상의 방법으로 들리진 않을거야
하지만 좋은 소식이 있다면,
우리가 어디로 가든 그 소행성에 죽게 될거야
정확히 짚고 가자
- Let me understand this correctly
- I want to be perfectly clear on this
Kiss English
Dialogue 1
A: It didn't work out for me
(그게 나에게는 맞지 않았나봐)
B: Nobody said it was the last chance, so try harder
(아무도 아지막 기회라고 말할 적 없으니까, 더 노력해)
Dialogue 2
A: I should have studied more
(내가 공부를 더 했어야 하는 건데)
B: Nobody said the test was a piece of cake
(누구도 그 시험이 식은 죽 먹기라고 말한 적 없어)
Dialogue 3
A: This is not what I expected
(이것은 내가 기대했던 것이 아닌데)
B: Nobody said the outcome would be perfect
(그 누구도 결과가 완벽할 거라 말한적 없어)
'English > GMP.2017' 카테고리의 다른 글
[GMP] ICEAGE - You were the only one for me (0) | 2017.01.17 |
---|---|
[GMP] ICEAGE - I don't know what to believe (0) | 2017.01.16 |
[GMP] ICEAGE - The story it tells is very disturbing (0) | 2017.01.13 |
[GMP] ICEAGE - We're not doomed (0) | 2017.01.10 |
[GMP] This is a family discussion (0) | 2017.01.09 |