donaricano-btn

Screen English


Nina : Where did you learn that song, Papa?

Erik : I learned it from my parents

        and they learned it from their parents,

        and them from theirs,

and one day, you'll sing it to your children, too

Nina : What happened to them?


Nina : 아빠는 그 노래를 어디에서 배웠어요?

Erik : 우리 부모님께 배웠단다

그분들은 그분들의 부모님꼐 배웠지

그리고 그 부모님들도 마찬가지고

너도 언젠가 네 아이들에게 이 노래를 불러 주게 될 거야

Nina : 아빠 부모님들은 어떻게 되셨어요?


그걸 부모님꼐 배웠어

- My parents taught me

- I used to hear my parents sing it


Kiss English

Dialogue 1

A: Will Lisa lend a hand?

(리사가 도움의 손길을 줄까?)

B: She promise to help me without hesitation

(그녀가 주저 없이 도와주겠다고 나한테 약속을 했어)



Dialogue 2

A: Did you enjoy your dessert?

(후식 맛있게 먹었어?)

B: I took another piece of cake without any hesitation

(나는 망설임 없이 케이크 한 조각을 더 해치웠지)


Dialogue 3

A: Not everyone drives safety

(모든 사람이 안전하게 운전을 하는 건 아니야)

B: That biker drove through the light without hesitation

(그 자전거 운전자가 거침없이 신호등을 무시하고 지나갔어)



'English > GMP.2016' 카테고리의 다른 글

[GMP] That does mean I'm expelled?  (0) 2016.12.06
[GMP] It doesn't exactly feel like a gift  (0) 2016.12.03
[GMP] You're going to be very big over there  (0) 2016.11.30
[GMP] She remained close to her  (0) 2016.11.29
[GMP] It breaks your heart  (0) 2016.11.28
블로그 이미지

리딩리드

,
donaricano-btn

Screen English


Neil : You're going to be very big over there

That's what's going to happen

But, you didn't hear it from me, right?

Joy : No, I sure didn't, but thank you

Neil : It's nice to see you

Joy : It's good to see you


Neil : 당신은 거기에서 아주 성공하게 될 거예요

그렇게 될 거예요

하지만 그 얘길 나한테서 들었다고 하면 안 돼요, 알았죠?

Joy : 물론이죠, 근데 고마워요

Neil : 이렇게 만나서 좋네요

Joy : 저도 반가워요


넌 거기에서 아주 성공하게 될 거야

- You'll do very well in that area

- Things will go well for you there


Kiss English

Dialogue 1

A: What's the best place to see the Northen Lights?

(북극광을 볼 수 있는 가장 좋은 장소는 어디지?)

B: The farther north, the better

(더 북쪽일수록 더 좋겠지)



Dialogue 2

A: What's the best place to take a dog for a walk?

(개를 산책시킬 수 있는 최적의 장소는 어디지?)

B: Along the river is a good choice

(강을 따라 가는것이 좋은 선택이지)


Dialogue 3

A: What's the best place to spend a vacation

(휴가를 보낼 수 있는 최적의 장소는 어디지?)

B: It depends on your taste in scenery

(그건 풍경에 대한 너의 취향에 달려 있지)



'English > GMP.2016' 카테고리의 다른 글

[GMP] It doesn't exactly feel like a gift  (0) 2016.12.03
[GMP] I learned it from my parents  (0) 2016.12.03
[GMP] She remained close to her  (0) 2016.11.29
[GMP] It breaks your heart  (0) 2016.11.28
[GMP]Our lawyer was mistaken  (0) 2016.11.28
블로그 이미지

리딩리드

,
donaricano-btn

Screen English


Mimi : She couldn't know that one day

she would move into a big beautiful home

Her mother was happy

She remained close to her,

and with the rest of her family

which was, as always, complicated


Mimi : 그녀는 언젠가 아름다운 대저택으로

이사할 거라는 걸 알 수 없었죠

그녀의 어머니는 행복했어요

그녀는 조이 곁에 가까이 머물렀죠

다른 가족들과 함께요

그들의 관계는 언제나 그렇듯이 아주 복잡했죠


그녀는 그녀 곁에 계속 남아 있었어

-  They stayed close

- They kept a good relationship


Kiss English

Dialogue 1

A: How did your favorite team fare?

(네가 제일 좋아하는 팀이 어떻게 했어?)

B: They gained an unexpected win against Spain

(스페인을 상대로 예상치 못한 승리를 얻었어)



Dialogue 2

A: Were you a successful competitor?

(당신은 성공적인 경쟁자였나요?)

B: I had a plethora of wins in my career

(제 경력상 수없이 많은 우승이 있었죠)


Dialogue 3

A: Tom did phenomenally well

(탐이 경탄스러울 정도로 잘했네)

B: He had four big wins in the series

(그는 최종 대회에서 4번이나 우승을 했지)



'English > GMP.2016' 카테고리의 다른 글

[GMP] I learned it from my parents  (0) 2016.12.03
[GMP] You're going to be very big over there  (0) 2016.11.30
[GMP] It breaks your heart  (0) 2016.11.28
[GMP]Our lawyer was mistaken  (0) 2016.11.28
[GMP] This is only getting worse  (0) 2016.11.24
블로그 이미지

리딩리드

,
donaricano-btn

Screen English


Cristy : Mimi said you were the one

born to help carry the family to success

Joy : No, Cristy. Mimi was wrong

The world does not give you opportunities

The world destroys your opportunity

and it breaks your heart


Cristy : 미미 할머니가 그랬는데,

엄마는우리 집안을 일으키기 위해 태어난 사람이라 했어

Joy : 아니야, 크리스티. 미미 할머니가 틀렸어

세상은 너에게 기회를 주지 않아

오히려 기회를 파괴해 버린단다

그래서 가슴이 아픈거야



그게 너의 마음을 아프게 해

- It hurts deep down inside

- It makes you sad


Kiss English

Dialogue 1

A: You shouldn't take sides when friends argue

(친구들이 논쟁 할 때 편을 들면 안 돼)

B: I stay out of it

(나는 그런 일에 끼어들지 않아)



Dialogue 2

A: If you take sides, people will get upset

(네가 편을 들면, 사람들이 기분 나빠 할 거야)

B: I'll remain impartial

(나는 편파적이지 않게 있을 거야)


Dialogue 3

A: You might take sides when you hear the facts

(네가 그 사실을 들으면 편을 들지도 몰라)

B: Fill me in

(어떤 일인지 알려 줘)



블로그 이미지

리딩리드

,