donaricano-btn

Screen English


Jeff : Isn't it a little early in the year to go fishing?

Charles : Seeking the facts is hardly "fishing" Mr. Skiles

Jeff : Okay, then here's the most important fact.

There's only two people who know

what happened in the cockpit that day

and I'm one of them


Jeff : 낚시를 하기엔 좀 이른 계절이 아닌가요?

Charles : 사실 관계를 파악하는 걸 낚시라고 할 수는 없죠

Jeff : 좋아요, 가장 중요한 사실은 이거예요

그날 조종실 상황을 아는 사람은

두 사람뿐이고, 난 그중 한 명이에요



이게 가장 중요한 사실이야

- This is the most essential thing you should know

- This piece of information is critical


Kiss English

Dialogue 1

A: Come to think of it, why did you call me yesterday?

( 생각해 보니, 어제 나한테 전화는 왜 했던 거야?)

B: I was just checking up on you

(네가 잘 있나 그냥 알아보려고 했지)



Dialogue 2

A: Come to think of it, you said you would try

(생각해 보니, 네가 해본다고 했었는데)

B: I will when I get more time

(시간이 더 나면 할거야)


Dialogue 3

A: Come to think of it, Bill's got own podcast

(생각해 보니, 빌이 자기만의 파드캐스트가 있어)

B: It's a real hoot

(그거 완전 웃기던데)



블로그 이미지

리딩리드

,
donaricano-btn

Screen English


Mike : Sully, where are you?

I'm standing here calling your name

What's up with you?

You need to get focused

because the media request avalanche continues

Sully : Yeah, Yeah



Mike : 설리, 무슨 생각하고 있어?

여기 서서 계속 이름을 부르고 있었잖아

무슨 일이야?

정신을 집중해야 해

언론의 요처잉 계속 빗발칠 테니까

Sully : 그래, 알았어



정신을 집중해야 해

- You need to gather your wits about you

- You have to be sharp


Kiss English

Dialogue 1

A: What became of her dogs when she left?

( 그녀가 떠났을 때 개들은 어떻게 되었어?)

B: She boarded them at a kennel

(개들을 집에 넣어서 맡겼어)



Dialogue 2

A: What became of the shop on the corner

(모퉁이에 있던 상점은 어떻게 된 거야?)

B: There's a restaurant there now

(이제 거기 레스토랑이 생겼어)


Dialogue 3

A: What became of bellbottom blue jeans?

(나팔 모양 청바지는 어떻게 된거야?)

B: They went out of fashion

(유행에서 사라졌지)



블로그 이미지

리딩리드

,
donaricano-btn

Screen English


Katie : How do you feel when people call you a hero?

Sully : I don't feel like a hero

I'm just a man who was doing his job

Katie : The right man for the job at the right time

You've been flying for what, nearly 40 years?

Sully : Forty-two. It's been my life


Katie : 사람들이 영웅으로 부를 때 어떤 기분이 들죠?

Sully : 제가 영웅이라는 생각은 안 해요

그 저 임무를 수행한 사람일 뿐이죠

Katie : 딱 필요한 때에, 그 일에 적격이었던 분이죠

비행하신 지가 거의 40년이나 되셨다고요?

Sully : 42년이요, 평생을 바쳤죠



난 그저 임무를 수행 했을 뿐이야

- I was doing what I was supposed to do

- I was only doing my job


Kiss English

Dialogue 1

A: Well done

( 잘했어)

B: Without your support, I would've failed

(너의 지원이 없었다면, 나는 실패했을 거야)



Dialogue 2

A: Sorry things didn't work out

(일이 잘되지 않아서 유감이야)

B: Without a Plan B, I would've been up a creek

(대비책이 없었으면, 난 곤경에 처했을 거야)


Dialogue 3

A: How did she figure things out?

(그녀가 어떻게 상황을 파악을 했어?)

B: Without prior knowledge, she wouldn't have guessed

(사전 지식이 없었다면, 추측도 하지 못했을 거야)



'English > GMP.2017' 카테고리의 다른 글

[GMP] Here's the most important fact  (0) 2017.02.09
[GMP] You need to get focused  (0) 2017.02.08
[GMP] It didn't turn out all right  (0) 2017.02.06
[GMP] How much sleep did get the night before?  (0) 2017.02.03
[GMP] I'd bet my life on it  (0) 2017.02.02
블로그 이미지

리딩리드

,
donaricano-btn

Screen English


Jeff : Why are they looking for something

we did wrong when it all turned out right?

Mike : It didn't turn out all right for the airline

and their insurance company

We should expect some blowback


Jeff : 모든게 다 잘됐는데 왜 우리 잘못을 찾고 있는 거죠?

Mike : 항공사나 보험 회사엔 잘된 일이 아니니까

역풍을 맞을 수도 있다는 걸 생각해야해



그건 잘된 게 아니야

- It was not all good in the end

- There were some problems


Kiss English

Dialogue 1

A: How do you rejuvenate yourself?

( 너는 어떻게 스스로 활기를 되찾아?)

B: There's nothing as refreshing as taking a walk

(산책하는 것만큼 상쾌한 것은 없지)



Dialogue 2

A: I don't like being around angry people

(나는 화내는 사람들 근처에 있는 걸 좋아하지 않아)

B: There's nothing as alarming a s yelling

(소리 지르는 것만큼 걱정스러운 것은 없지)


Dialogue 3

A: Wolves scare me

(나는 늑대를 보면 겁이 나)

B: There's nothing as frightening as howling

(울부짖는 소리만큼 무서운 것은 없지)



블로그 이미지

리딩리드

,